一直自我洋洋得意地认为,在中国时,只要自己认为是重要,正式的场合,都会使劲那“三寸不烂之舌”---侃!!往往,都能取得意想中的效果。 还记得,罗老师曾称赞以前高中我们那辉煌的辩论队的成就时,道:辩论的胜利,就是读书的胜利。 或许,这也更加激发了我课余时研究“语言的艺术”的兴致。
当然,日常生活中自己很“懒”,对说话不上心,随子性子,结果说了许多“错话”,得罪了不少人,也伤过许多人的心;庆幸的是,了解我的亲友们都很大肚,往往只是付之一笑而已。
然而到了美国,我这个“英文白痴”在这方面是用不上“劲”;与外国朋友交流时,一般只能用牙牙学语的语言说话。这不,前几天,Rick 又再次提到我说的英文没有“内涵与外延”(connotation and denotation)
语言是思想的载体。或许,用英文交流时暴露出的问题,不单单是我的英文功底还有很大的提高空间,更重要的是我个人的思想和思维方式的缺陷。用普通话或粤语侃时,我懂得如何用维美的语言来润饰话语,从某种程度上来掩饰自己各方面的不足。但是换成是英文,就见真功夫了。
说话是一门艺术,一门永远都研究不尽的学问。或许,我应该掌握如何更好地运用Connotation and Denotation---in English:-)
当然,日常生活中自己很“懒”,对说话不上心,随子性子,结果说了许多“错话”,得罪了不少人,也伤过许多人的心;庆幸的是,了解我的亲友们都很大肚,往往只是付之一笑而已。
然而到了美国,我这个“英文白痴”在这方面是用不上“劲”;与外国朋友交流时,一般只能用牙牙学语的语言说话。这不,前几天,Rick 又再次提到我说的英文没有“内涵与外延”(connotation and denotation)
语言是思想的载体。或许,用英文交流时暴露出的问题,不单单是我的英文功底还有很大的提高空间,更重要的是我个人的思想和思维方式的缺陷。用普通话或粤语侃时,我懂得如何用维美的语言来润饰话语,从某种程度上来掩饰自己各方面的不足。但是换成是英文,就见真功夫了。
说话是一门艺术,一门永远都研究不尽的学问。或许,我应该掌握如何更好地运用Connotation and Denotation---in English:-)
Image: http://www.mdcbowen.org/cobb/archives/comic/20030901-222-PoliticalRhetoric-thumb.jpg
No comments:
Post a Comment